2023年上半年翻译资格考试时间已经统一调整到了11月4日、5日,这两天将会进行一、二、三级等级的翻译资格口笔译考试。距离考试的时间还有九个多月,考生可以利用这个时间认真复习。
打印翻译考试准考证时需要注意什么
1、姓名、照片、准考证号、考试地址等是否显示正确;
2、报考类别和考试科目时间是否对应;
3、部分省市的翻译资格准考证打印信息填写时,需要注意证件号的输入方式,有的会要求证件号不要输入全角字符;
4、翻译资格的准考证打印一般都要求使用A4纸打印;
温馨提示:届时考生必须携带打印的准考证及身份证原件在规定时间地点参加考试。逾期未打印的,责任由报考人员自行承担。
翻译专业资格证考试科目都有什么
翻译专业资格证考试共4个科目,分别是《笔译实务》《笔译综合能力》和《口译实务》《口译综合能力》,具体内容如下:
1、笔译考试题科目
一级笔译考《笔译实务》科目,二级、三级笔译考《笔译综合能力》与《笔译实务》,各科试卷满分为100分,成绩达到60分为合格,考试题型包括选择题、完形填空题、简答题。
2、口译考试题科目
一级、二级、三级口译考试包括《口译实务》和《口译综合能力》2个科目,二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别,试卷满分为100分,成绩达到60分为合格,《口译综合能力》科目考试方式听译笔答,《口译实务》科目考试方式现场录音。
翻译资格考试口译考场注意事项有什么
很多学生在没有任何翻译实践的情况下,在没有任何翻译学习经历的基础上,冒然参加考试,这是不可取的,下面为大家整理了一些口译考场的注意事项,希望对你有所帮助!
1、不要抢话。
开始录音的提示音还没有放,就不要着急说话,否则阅卷人听到的就只是从一半开始了。
2、在规定时间内说完。
说第一段时尽量快一些,然后感受一下自己剩余的时间是否很长。
如果很长,从下段开始可以放慢速度,或先思考再翻译;
如果很短,那就要抓紧时间,在停止录音提示音响起之前结束。
3、说话连贯。
阅卷人只能听到录音,看不到考生的脸。
因此,阅卷人判断翻译水平高低的所有因素都来源于录音,
如果录音中出现很多“嗯”、“啊”或长时间停顿、思考、犹豫,甚至从头重说,
阅卷人的耐心就会一点点的被耗尽,最后的得分也可以而知。
4、字正腔圆。
有很多考生的声音过于“稚嫩”,一听就是学生,这样的话想通过就很困难了。
还有的声音被我称作“粘痰音”,这种人说话所有词都是连在一块说出来的,字与字之间仿佛没有界限,说话没有抑扬顿挫之分,音量语速都没有任何变化
相反,我们参加口译考试的时候应该坐直身子,挺胸抬头,这样气流才能从口中平稳的呼出,如果能够翻译的时候面带微笑就更好了,因为你面部的微笑最终会体现在你的录音里。
5、音量适中保持一致。
很多初次参加口译考试的人都会犯这个错误。
那就是,说话声音越来越小。
录音刚开始的时候,一般大家都在说话,周围环境很乱,虽然带着耳机,但还是能感觉到别人在说话,所以这个时候所有人都有勇气大声说话。
到录音后半部分,渐渐有人说完了,或说不下去了,周围的声音越来越小,说话人由于不习惯独自大声说话,也渐渐的把声音压低,甚至到最后还没说完就没声音了。
在最极端的.情况下,有人甚至会戛然而止!但他们这样做确是犯了口译员的大忌。
口译员音量应该始终一致,因为一些细微的变化都会给听众带来不便。
这么一来,很多人因为这点就已经无法通过考试了。
6、不要有杂音。
这里的杂音主要指的是考生自己发出来的声音,诸如咳嗽、打喷嚏、叹气、呼吸急促、鼻涕稀溜溜的声音、自言自语、随便挪动椅子发出的声音等等。
听完之后就后悔自己为什么要干这么一行,受尽各种杂音的折磨。
7、保持冷静。
很多人一进语音室,就开始莫名的紧张。
我甚至见过一个学生连耳麦都戴反了,然后还拼命的想把话筒掰下来,费了半天劲一句话都没说,光在那掰话筒了。
鉴于以上这些,考生应该怎么准备呢?
我建议平常多去语音室给自己录音,然后根据我说的这几条去找毛病,改毛病,重复几次,至少在形式上就不会有什么问题了。
至于内容上的毛病,那也不是今天讨论的话题。
如果没有条件进语音室,就拿个MP3,听一段,翻一段,录一段,然后听录音,找毛病。
如此重复,考试时也就不会那么紧张了。