2023江西翻译资格考试时间安排在11月4日-5日,根据2022年考试安排(例如2022年翻译考试举行2次,第一次考试时间为6月18日-19日,口译考试时间为6月18日;第二次考试时间为11月5日-6日,口译考试时间为11月5日。),翻译资格考试口译一般安排在第一天,因此2023江西翻译资格口译考试时间为11月4日,具体考试科目和时间安排如下表所示:
类别 | 时间 | 科目 |
口译 | 9:00-10:00 | 三级《口译综合能力》 |
10:30-11:00 | 三级《口译实务》 | |
10:30-11:30 | 一级《口译实务》 | |
13:30-14:30 | 二级《口译综合能力》 | |
15:00-16:00 | 二级《口译实务》(交替传译) |
翻译专业资格证考试口译都考什么
一级、二级、三级口译考试包括《口译实务》和《口译综合能力》2个科目,二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别,试卷满分为100分,成绩达到60分为合格,《口译综合能力》科目考试方式听译笔答,《口译实务》科目考试方式现场录音。
CATTI口译的难度大概在哪里?
对于口译员来说,发音是第一张名片,给听众最直观的第一印象,因此第一点明确要求,发音正确和吐字清晰。
虽然不要求做到纯正英式或者纯美式发音,但是至少要保证英文发音清晰,不给听众造成理解困难。中文普通话也要注意。在平时练习口译时,可尽量带一些播音腔,让英文和中文听起来更正式,有气场,这样阅卷老师听到你的录音会眼前一亮。
翻译资格考试口译考场注意事项有什么
很多学生在没有任何翻译实践的情况下,在没有任何翻译学习经历的基础上,冒然参加考试,这是不可取的,下面为大家整理了一些口译考场的注意事项,希望对你有所帮助!
1、不要抢话。
开始录音的提示音还没有放,就不要着急说话,否则阅卷人听到的就只是从一半开始了。
2、在规定时间内说完。
说第一段时尽量快一些,然后感受一下自己剩余的时间是否很长。
如果很长,从下段开始可以放慢速度,或先思考再翻译;
如果很短,那就要抓紧时间,在停止录音提示音响起之前结束。
3、说话连贯。
阅卷人只能听到录音,看不到考生的脸。
因此,阅卷人判断翻译水平高低的所有因素都来源于录音,
如果录音中出现很多“嗯”、“啊”或长时间停顿、思考、犹豫,甚至从头重说,
阅卷人的耐心就会一点点的被耗尽,最后的得分也可以而知。
4、字正腔圆。
有很多考生的声音过于“稚嫩”,一听就是学生,这样的话想通过就很困难了。
还有的声音可以被称作“粘痰音”,这种人说话所有词都是连在一块说出来的,字与字之间仿佛没有界限,说话没有抑扬顿挫之分,音量语速都没有任何变化
相反,参加口译考试的时候应该坐直身子,挺胸抬头,这样气流才能从口中平稳的呼出,如果能够翻译的时候面带微笑就更好了,因为你面部的微笑最终会体现在你的录音里。
5、音量适中保持一致。
很多初次参加口译考试的人都会犯这个错误。
那就是,说话声音越来越小。
录音刚开始的时候,一般大家都在说话,周围环境很乱,虽然带着耳机,但还是能感觉到别人在说话,所以这个时候所有人都有勇气大声说话。
到录音后半部分,渐渐有人说完了,或说不下去了,周围的声音越来越小,说话人由于不习惯独自大声说话,也渐渐的把声音压低,甚至到最后还没说完就没声音了。
在最极端的.情况下,有人甚至会戛然而止!但他们这样做确是犯了口译员的大忌。
口译员音量应该始终一致,因为一些细微的变化都会给听众带来不便。
这么一来,很多人因为这点就已经无法通过考试了。
6、不要有杂音。
这里的杂音主要指的是考生自己发出来的声音,诸如咳嗽、打喷嚏、叹气、呼吸急促、鼻涕稀溜溜的声音、自言自语、随便挪动椅子发出的声音等等。
7、保持冷静。
很多人一进语音室,就开始莫名的紧张,大家千万要保持冷静,放平心态!